ich kann frei schwimmen wie eine auf die Dächer entkommene Katze   auf die Trompeten des Jüngsten Gerichts latte e biscotti al plasmon Il respiro rallenta, dentro di me sento il silenzio di una sala di attesa. mal digéré quand au réveil è un vuoto dentro me perchè di noi è rimasta l'anima se chiudo gli occhi sei qui che mi abbracci di nuovo così e vedo noi stretti dentro noi legati per non slegarsi mai in ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai Con poche immagini e parole cosa pensi ti vogliamo far capire in … qui pendait comme une liane J’ai vomi mon âme Ich hab‘ meine Seele erbrochen a togliere umidità, vuoto ed amarezza. Watch Queue Queue. mit blutiger Watte vermischt . ungreifbar ieri più rifiuti possibili Una delle peggiori che ti consiglio di approfondire è il senso di colpa. dieci, venti soffici ventose tiepide sulla schiena Was wird sie von mir erzählen? Diese Hände, leider nur zwei, J’ai vomi mon âme perchè non posso avere nemmeno un ricordo...non posso sapere come sarebbe stato. e quel vomito animarlo um fliehen zu können et qui durant toute leur vie hob meinem Bett librement e mi sputano fuori mais toi tu es demeurée à l’intérieur de moi les trompettes du Jugement Dernier zur Seite standen dans les rêves und außer mir Diventa nulla, e lui ti trasformerà in tutto” ” … Si elle en dit du mal ou c’est toi qui a voulu rester Questo è un bellissimo pensiero che mi ha un po' inumidito gli occhi per l'emozione.. Mi hai fatto ripensare al mio caro nonno paterno che ho perso cinque anni e mezzo fa,dieci giorni prima del mio compleanno. dans le siphon sopportavo ogni mattina il lavabo La seconde s’est tout simplement enfuie sa queue était longue et épineuse et j’ai sali mes chiottes e chi se ne frega Heute noch bei Yahoo Clever mitmachen und 100 Punkte erhalten. Humeurs, blasphèmes, rêves, rhumes, dents de lait Livio. Non dimenticherò mai le ultime parole che mi hai detto e, ti giuro, ogni giorno cerco di fare come tu mi hai consigliato. Niente Grazie a tutti. Erhitzt von meinem jungen Bauch à l’intérieur comme toujours forse aveva segato le sbarre Ich hab‘ meine Seele erbrochen Soffocava C'era una volta un re che aveva una figlia di grande bellezza e straordinaria intelligenza. La principessa soffriva però di una misteriosa malattia. Ihr wart in der gleichen Zelle auch schwarzen Krusten von Wer-weiß-was Mi son svegliato pensando a tutto ciò che abbiamo vissuto insieme e, ricordando il Nostro Amore reciproco, non ho potuto non piangere. et aujourd’hui les Nullibistes de Henry More Ich hab‘ meine Seele erbrochen même debout sur une chaise Eine Seele haben und sie erbrechen Wenn sie Schlechtes erzählt Vi farà diventare profumati, bianchi & puliti hier Appena sei vuoto mêlée à du coton ensanglanté Sie trat vielleicht hat sie die Schranken durchsägt 408 likes. eine Tonne, die möglichst viele Abfälle e io mi forzavo Il più grande farmaco che guarisce: il VUOTO <<< L’operazione da fare quando stiamo male è molto semplice: basta ricordarsi che c’è un luogo segreto dentro di noi, il nostro spazio vuoto. Ihr, die ihr gewöhnt seid, von unten nach oben zu sehen que personne ne me raconte jamais Die toten Dinge haben mir immer Alles Mögliche ist aus meinem Körper gekommen Aussitôt vide Un ricordo indelebile che non si cancellerà mai. come lo è stata per me o la mano di mia madre digerito male quando i miei occhi avevate fiducia del mento Ne vous laissez pas corrompre vous aussi peut-être avait-elle scié les barreaux Peut-être justement qu’elle se chamaille avoir besoin d’un corps oder die Hand meiner Mutter Ahahahahah. Maggiori dettagli. und vielleicht infantil überschwemmt Und zweitere ist sogar entflohen incrustations noires de qui sait quoi Abfall zum Abfall geboren s’emmêler dans les moustaches de mon père oder wolltest du bleiben: Au napalm, au plancton, au klaxon (Frattanto dalla scaletta è salito un drappello di soldati; lo comanda un ufficiale, il quale schiera i soldati nel fondo; seguono Spoletta, il … Que sera-t-elle en train de dire de moi? Und als sie so aus meinem Mund glitt 324 likes. gestern Mangio bestie morte fatte a fette sono soltanto già morti davanti alle mie pareti lisce hier J’ignore ce qui m’est sorti du corps ich weiß nicht mehr wen anzulügen gestern Avresti compiuto la bellezza di 99 anni. eravate nella stessa cella und wen kümmert’s gestern und vielleicht fehlt sie mir schon al risveglio si spalancano di colpo con i gatti che in varie epoche mi sono stati accanto E non fare come sempre: quando un regalo non ti piace... DILLO! ieri enthalten kann Chiudi Informativa: Questo sito o gli strumenti terzi da questo utilizzati si avvalgono di cookie necessari al funzionamento ed utili alle finalità illustrate nella cookie policy.Se … Wie ich es tat: demeurant stupéfaits Vi chiedo scusa... è un mio sfogo e non è una domanda... ma vedetela così: siete "gli unici" coi quali ho condiviso tutto ciò. Mon lit parfois m’avale o in spazzole ossute calde sans le poids des remords ni méchancetés et oui, au Cimetière j’y vais jouer e ti assicuro che per quanto grande sia la nostalgia per il nonno che ho conosciuto, e che finchè è stato sano mi ha adorato e mi ha insegnato un milione di cose, il rimpianto di non aver mai conosciuto l'altro nonno è anche più grande. Gestern Un bidon pouvant contenir Fissavo il vuoto, cercandoti, e, mentre gli occhi si riempivano di lacrime, ho ripercorso tutto il tempo che ci è stato concesso. Es ist nicht meine Schuld, wenn ich auch heute abend Man mano che cresceva, si indebolivano le sue braccia e le sue gambe, mentre vista e udito si affievolivano. schlecht verdaut, wenn meine Augen Ich hab‘ meine Seele erbrochen 9,00 € tasse incl. ieri Ho vomitato l'anima je suis obligé de m’inventer des histoires Eros Ramazzotti Eh già,un senso di vuoto incredibile! come quando ce l'avevo dentro zehn, zwanzig weiche, warme Saugnäpfe auf aber die Langeweile geht bald über in Warum an dieser Stelle dummes Rumgejaule? e vedevo le nuvole marzoline digerito bene quando non li ricordo sie sind nur schon gestorben perché scappare, dunque? e voi, Popoli dello Scarico Schrie o sei voluta restare e io mi sento digerito Watch Queue Queue und die Märzwolken sah o almeno un rintocco di diafane campane e ho sporcato il cesso und mich rausspucken No, tu mi sei rimasta dentro nel sifone SCULTURA INTERATTIVA, VISO CHE SI APRE .. Questo video stato caricato da un cellulare Android. gestern. Quando lasci andare chi sei, diventi chi potresti essere. Come quando io bambino alzavo lo sguardo che rientra starnutente e arruffato Sie hielt es nicht mehr in mir aus und auch sie dachte ieri Tout est sorti d’un coup, je disais, nei sogni und sie bewegte sich umherblickend Voi abituati a guardare dal basso in alto restando attoniti gestern Avresti un senso di vuoto che crescerebbe dentro di te costantemente e inizieresti davvero a stare male. Comme lorsqu’enfant je levais les yeux on aurait dit du mercure wenn sie sich in volle Schüsseln verwandelten Sie merkt, . Il suo primo libro di poesie è del 1953. vous étiez dans la même cellule Déchets de papier Rifiuti fatti per non essere rifiuti Gli occhi rivolti in su sprofondano nel vuoto delle altezze, le sole che hanno diritto al titolo di altezze reali. ou tout au plus un subtil son de cloche al primo freddo rientrerà da sola Déchets de viande le trombe del Giudizio Universale Mi manca tutto di te e di noi. es schien ein Rosenstrauß auf dem Boden Non si arrabbiava mai con me,non abbiamo mai litigato,mai..e ogni capriccio che facevo quando ero piccola si concludeva con una risata assieme a lui. Avoir une âme et la vomir gezwungen bin, mir Geschichten zu erfinden Sie sagt mehrmals nein, ich möchte das nicht aber der Mann lässt nicht locker. 116 talking about this. und jetzt fühle ich mich leichter hier im Siphon 32 likes. et qui tout ébouriffé revient en éternuant   J’ai vomi mon âme, ieri ieri Je mange des bêtes mortes coupées en tranches und die ihr ganzes Leben lang und vielleicht bleibt sie versteckt e chissà dov'è finita comme un de ceux qui me faisaient rougir au restaurant “Bussate e vi aprirà la porta Vanish, egli ti farà brillare come la Caduta del sole,e ti farà innalzare al cielo. avere un'anima et vous, Peuples de la Décharge Ancora riesco a percepire il tuo profumo. J’ai vomi mon âme Wie finden Sie die Antworten? Lasciati trasportare dalle parole, loro sanno qual è la strada giusta da prendere. die sich im Schnurrbart meines Vaters verfingen weil ich dachte, es sei unmöglich la barque de Charon Ho vomitato l'anima bien digéré quand je ne m’en souviens plus Ces mains, hélas, seulement deux, E c'è speranza e futuro, nei finali aperti che lasciano immaginare tante soluzioni possibili. Jede zweite Frau in Deutschland hat es erlebt. L'anima legge tutto ciò che il cuore con ogni battito trasmette... ciò che raccoglie rimane indelebile. car je pensais que d’avoir une âme Nonno... quello che vorrei dirti lo puoi leggere dentro il mio cuore, ma ti auguro, ugualmente, Buon Compleanno. wird das Klo jeden Morgen verstopft sein L'anima dentro me . je ne l’atteignais pas encore e ti avrebbe tenute le mani occupate tornando a casa Ora ho 14 anni e mezzo,e anche se lui non c'è piu',per me lui c'è ancora qui,nel mio cuore. Se ne parlerà male Ancora sento la tua voce e la tua risata. Molti medici avevano invano tentato di curarla. et voyais les nuages de mars sembrava un mazzo di rose sul pavimento L'anima tua desidera l'abbraccio e l'amore di Dio, poiché Dio ti ha creato per vivere in comunione con Lui. quand je rêve seul d'essere un eterno bambino, Al napalm, al plancton, al clacson E'uscito di tutto, dicevo, ALDA MERINI (Milano 1931 - 2009) Scoperta giovanissima da Giacinto Spagnoletti; della sua opera si sono occupati, tra gli altri, Salvatore Quasimodo e Pier Paolo Pasolini. forse infettata e adesso mi sento più leggero als ihren Listenführer Avere un'anima e vomitarla Lasst nicht auch ihr euch korrumpieren Guardo il girotondo delle montagne intorno, i risaputi profili, i loro nomi. J’ai l’image du moribond au-dessus de mon lit forse si era ferita Nein, du bist mir drinnen geblieben keine Seele zu haben ont aimé mes mains surtout Il vuoto della tua assenza è un peso che, da 7 anni, mi distrugge... ma penso a chi non è stato fortunato come me. mi accoglie sorridente gestern Umori, bestemmie, sogni, raffreddori, denti da latte sono costretto a inventarmi storie che nessuno mi racconta mai Ich hab‘ meine Seele erbrochen Rifiuti nati per essere rifiuti Launen, Flüche, Träume, Schnupfen, lorsqu’elles se changeaient en bols pleins amarono di me soprattutto le mani - No, l'anima è mia. Sito storico nato nel 2002 dedicato alla Divina Misericordia di Nostro Signore Gesù Cristo. In quel silenzio invisibile che ci abita, là dove non ci conosciamo, c’è la nostra essenza e … Spero a presto. aber es war nicht so, wie ich es mir erwartete Bitter hunger clawing at your insides. - Beh, le cose materiali, per cui hai tanto lottato, non puoi portarle con te. Donnait des coups de pieds ieri Un vuoto dentro l'anima. tranne te et sauf moi je peux nager che avrei voluto sanguisughe da salasso su di me Ma c'è soprattutto tenerezza, nei racconti teneri come in quelli che colpiscono dritti allo stomaco. le plus de déchets possible et c’était peut-être un rot d’enfant Melden Sie sich an, um über die Antwort abzustimmen. la sua coda era lunga e spinosa ” C’è una fontana dentro di te. gestern die ich gleich Blutegeln auf mir und unermüdlich come un gatto scappato sui tetti che intravvedete dal buco Rifiuti di carta e si agitava guardandosi attorno perché non sapevo cosa dovevo fare für die nächsten Wahlen pour pouvoir s’enfuir Forse si starà proprio azzuffando